Les Bistrots de Pays

Les Bistrots de Pays2017-05-22T16:33:57+01:00

Le réseau des Bistrots de Pays

Le réseau des Bistrots de Pays sur le territoire du Pays de Chaumont compte en 2017, 7 établissements.

Découvrez ci-après l’ensemble des établissements du réseau en 2017 et retrouvez-les également sur le site de la Fédération nationale des Bistrots de Pays : www.bistrotdepays.com

Le Cantarel  – Andelot

2, Place Cantarel, 52 700 ANDELOT-BLANCHEVILLE
Olivier ROYER
Tel : +33 (0)3 25 01 31 13
Mail : hotel-le-cantarel@wanadoo.fr
Site : www.hotel-restaurant-lecantarel.fr

Ouvert du mardi au dimanche midi, de 7h00 à 20h00. Fermeture le lundi.

Open from Tuesday to Sunday from 7.00 am to 8.00 pm. Closed on Monday

Sur la place principale d’Andelot-Blancheville se situe « le Cantarel », dirigé par le maitre restaurateur Olivier Royer depuis trente ans. Cet établissement familial et convivial vous proposera une cuisine traditionnelle et créative qui met à l’honneur les bons produits de la Région. A la belle saison, vous pourrez savourer votre repas sur la terrasse calme et ombragée. Si vous souhaitez séjourner à Andelot, le Cantarel vous propose 7 chambres d’hôtel agréables et spacieuses. Profitez-en pour découvrir le village d’Andelot avec ses fresques historiques remarquables et son église du 13ème siècle.

Main Square of Andelot-Blancheville is « the Cantarel », led by master restaurateur Olivier Royer for thirty years.This family-friendly establishment offers traditional and creative cuisine that celebrates the good products in the Region. In summer you can enjoy your meal on the quiet terrace.

If you want to stay in Andelot, the Cantarel offers pleasant and spacious 7 rooms. Let’s discover the town of Andelot with its remarkable historical murals and its 13th century church.

Autres référencements  : Marque Qualité Tourisme  /  Petit Futé  /  Maître Restaurateur  / Logis de France

Accessible aux personnes à mobilité réduite

Langues parlées : anglais  /  allemand

Menus

Menu du jour à 12€ à la brasserie le midi (sauf week-end et jours fériés) /  Menus de 14 à 39€ au restaurant.

Menu of the day : 12€ at bar for lunch (except week-end and holidays) / Restaurant menus from 14€ to 39€ at the restaurant. Indicative restauration rates.

Mode de paiement :   espèces ;  chèque ;   CB (carte de crédit)  ;   Chèque restaurant ; Chèque vacances,  Ticket restaurant, Chèque de table

Spécialités culinaires :

Ris de veau aux girolles

Truite à l’oseille

Omelette aux girolles

Foie gras maison

Soufflé glacé à la mirabelle

Sur place

Bar, Restaurant-Hôtel

Tabac-presse, poste, jeux à gratter, loto.

Bar, Restaurant-Hotel.

Tobacco-press, newspaper selling point, post, bread, scratch games, lottery.

Hébergement

Hôtel *** 7 chambres

Tarifs : 65 € pour 1 ou 2 personnes

3* Hotel – 7 rooms

Rates : 65€ for one or two persons

Le Café de la Gare – Bourmont

70, rue du Faubourg de France, 52 150 BOURMONT

Laure HATHIER

Tel : +33 (0)3 25 01 11 01

Mail : cafedelagare52@gmail.com

Ouvert : lundi, mardi, jeudi, vendredi de 7h à 20h. Samedi de 8h à 20h. Dimanche de 9h à 12h.

Open on Monday, Tuesday, Thursday, Friday from 7:00 am to 8:00 pm. Saturday from 8:00 am to 8:00 pm. Sunday from 9:00 am to 12:00 pm.

Prenez le temps d’une pause gourmande chez Laure et Baptiste avant de grimper à la découverte de la Petite Cité de Caractère de Bourmont. C’est en toute convivialité et simplicité que vous pourrez déguster en terrasse ou en salle un copieux repas à base de produits locaux ou de produits du jardin telles que leurs savoureuses lasagnes au fromage de Langres. Savourez également à toute heure la fameuse planchette du Bistrot ! Les jeunes gérants dynamiques du Bistrot de Pays proposent des animations variées: concerts, projections ciné, …

Take time for a halt with Laure Baptiste before climbing to the discovery of the Small City of Character Bourmont. In all simplicity and friendliness, you will enjoy on the terrace or in the dining room a gourmet meal using local products or garden products such as their tasty lasagna of Langres cheese. At anytime, also enjoy the famous ”planchette du Bistrot”! The dynamic young managers of the Bistrot de Pays offer varied entertainment: concerts, film screenings…

Autres référencements :   Marque Qualité Tourisme

Langues parlées :  anglais  /  allemand

Menus : 12 € (entrée, plat, fromage ou dessert), café

Planchette Bistrot de Pays et verre de vin : 13 €

Menus : 12€ (Starter, main course, cheese or dessert), coffee

« Planchette Bistrot de Pays »and a glass of wine: 13 € …)

Mode paiement :  espèces ;  chèque ; CB (carte de crédit) ;   Chèque restaurant, Ticket restaurant, Chèque de table, Chèque vacances.

Spécialités culinaires :

Escalope de dinde et fondue d poireaux à la crème de cassis d’Alice

Lasagnes au fromage de Langres

Sur place

Bar, restaurant, tabac, jeux à gratter, timbres.

Animations tout au long de l’année (concerts, projections…)

Bar, restaurant, tobacco, scratchcards, stamps. Animations all along the year (concerts, cinema…).

L’Europe – Bricon

2, rue Charles de Gaulle 52 210 BRICON

Aurore et Stéphane LAURENT

Tel. : +33 (0)3 25 31 06 08

Email : SCN.laurent-atienza@orange.fr

Site web : www.restaurant-leurope.com

Ouvert du lundi au jeudi de 6h30 à 20h. Vendredi 6h30 à 21h. Samedi 9h à 21h. Fermé le dimanche (ouverture possible pour groupe)

Open from Monday to Thursday from 6:30 am to 8:00pm. Friday from 6:30 am to 9:00pm.Saturday from 9:00 am to 9:00 pm. Close on Sunday.

Sur la route reliant Chaumont à Châteauvillain, vous trouverez à la sortie du village de Bricon le bar-restaurant « L’Europe ». Cuisine du terroir et soirées divertissantes font de cet établissement  un lieu convivial et chaleureux. L’été, profitez de la grande terrasse donnant sur la prairie pour vous reposer tout en déjeunant ou en prenant un verre… Après avoir savouré un copieux repas, élaboré à base de produits locaux, telle la fondue champenoise, spécialité de la maison, partez à la découverte visiter le moulin de la Fleuristerie et un savoir-faire unique en France servant les plus grands couturiers. Et si l’envie de vous dégourdir les jambes vous prend, le parc aux daims et les animations de la Petite Cité de Caractère de Châteauvillain enchanteront petits et grands.

On the road joining Chaumont to Châteauvillain, you will find, after leaving Bricon, a charming place called « L’Europe ». Local dishes and nightime events participate in creating the restaurant’s warm and convivial atmosphere. In summer, enjoy the large terrace overlooking the meadow to rest while having lunch or a drink…After a generous meal,cooked with local products  as the fondue champenois, let’s discover visit “le Moulin de la Fleuristerie” and its unique know-how, for the most talented fashion designer. If you feel like taking a walk, the « Parc de Châteauvillain » with the presence of deers and the liveliness o the town will delight the whole family.

Autres référencements :  Petit Futé   / Auberges de village

Accessible aux personnes à mobilité réduite : travaux pour sanitaire courant 2016

Langues parlées :   anglais  /  allemand

Menus :

Menus de 7 € à 16 € et carte

Menu du jour : 11,90€ (sauf le samedi)

Menu spécial groupe à partir de 18 personnes

Menus from 7 € to 16 € and card

Menu of the day : 11.90€ (except on Saturday)

Special menu group from 18 people

Mode de paiement :  espèces ;   chèque ;   CB (carte de crédit) ; Chèque restaurant, Ticket restaurant, Chèque de table, Chèque vacances

Spécialités culinaires :

La fondue Champenoise

Le Campagnard

Maxi tartine Langroise

Sur place  

Bar, Restaurant

Tabac, dépôt de pain, point presse, timbres, relais poste, timbres amendes, point vert, jeux, babyfoot,

Soirées thématiques tout au long de l’année

Bar, Restaurant. Tobacco, bread, newspaper, post relay, stamps, fine stamps, recycling point, games, babyfoot. Themes night all along the year.

A la bonne franquette – Esnouveaux

5, rue du Bas, 52 340 ESNOUVEAUX

Annick et Guy BERNARD

Tel : +33 (0)3 25 01 20 63

Email : labonnefranquette2@wanadoo.fr

Ouvert tous les jours de 10 h à 14 h et de 17 h à 21 h. Fermé le mercredi. Repas le soir sur commande

Open daily from 10.00 am to 2.00 pm and from 7.00 am to 9.00 pm. Closed on Wednesday. Evening meals on order.

Sur une place agrémentée d’un superbe lavoir, la Bonne Franquette vous accueille chaleureusement pour une étape décontractée. Annick et Guy ont su faire de leur établissement un lieu où jeunes et moins jeunes ont plaisir à se retrouver et aiment passer un bon moment autour d’un verre ou d’un bon repas. Son agréable terrasse face au lavoir en fait un lieu propice à la détente et au farniente. Le menu du jour est toujours une surprise, réalisé souvent à base de produits locaux, et notamment les légumes du jardin. La Bonne Franquette saura ravir les amateurs de bonne cuisine familiale et authentique, dans ce lieu empreint de convivialité.

Located in a lovely public square, brought to life by a beautiful column fountain, La Bonne Franquette will certainly offer you a warm and nice stop-off. Annick and Guy manage to make of their restaurant a welcoming place for all ages, where nothing seems more nice than spending some time at their bar or ordering good meal. Its pleasant terrace facing the washhouse is an ideal place for relaxation and lazy. The daily menu is a surprise every new season, always prepared with fresh vegetables from the garden. La Bonne Franquette delights lovers of good family and authentic cuisine in this place full of conviviality.

Langues parlées :  anglais

Menus

Menu du jour : 13 € avec café, boissons

Menus : 19  € / 25 € sur commande

Menu Terroir : 19€ sur réservation

Service traiteur en salle des fêtes, ou à livrer ou à emporter pour repas familial à la maison

Buffet : 1er prix 13,50 €

Daily menu: 13€ with coffee, drinks. Menus on order : 19 € / 25 €. Service catering in hall, or deliver or take away for family meals at home. Buffet: 1st prize € 13.50

Mode paiement :  espèces ;  chèque ;  CB (carte de crédit) ;  Chèque restaurant ; Ticket restaurant ; Chèque de table ; Chèque vacances

Spécialités culinaires :

Tête de veau

Poulet au pastis 52 (de la distillerie haut-manaise Decorse)

Tarte au fromage de Langres

Paëlla

Sur place

Bar, Restaurant, grande terrasse

Tabac, poste, dépôt de pain, presse, articles et cartes de pêche, munitions de chasse, bouteilles de gaz, jeux à gratter, babyfoot et jeu de fléchettes, TV grand écran dans le restaurant.

Bar, Restaurant, large terrace, sale items and cards fishing, hunting ammunition, gas cylinders, scratch cards, table football and darts, big screen TV in the restaurant.

La Taverne du Gaulois – Manois

27,  grande rue, 52 700 MANOIS

Sylwia et Philippe MAILLOT

Tél. +33 (0)3 25 02 80 57

Email : mamaildemanois@wanadoo.fr

Ouvert du lundi au dimanche de 7h30 à 21h (bar/tabac) et de 12h à 13h30 pour la restauration. Restauration : sur réservation le week-end, le soir et les jours fériés.

Open Monday to Sunday, from 7:30 am to 9:00 pm (bar / tobacco) and from 12:00 am to 1:30 pm for restaurant. On weekends, evenings and bank holidays : catering reservation require.

Cette taverne respire la générosité et la convivialité. Avant de passer à table, Philippe vous désaltèrera d’une de ses bières artisanales des Vosges voisines ou d’un verre de vin de Coiffy qu’il aura plaisir à vous faire découvrir. Sylwia vous régalera ensuite de sa cuisine simple et généreuse, inspirée de sa Pologne natale. N’hésitez pas à pousser la porte de cet établissement typique de notre région, vous y serez à coup sûr les bienvenus.

This tavern exudes generosity and friendliness. Before sitting down to eat, Philippe will refresh you with a craft beers of its neighboring Vosges or Coiffy wine glass that you will be pleased to discover. Then Sylwia will feast you with a simple and generous cuisine inspired by his native country, Poland. Do not hesitate to push the door of this typical place of our region, you will certainly be welcomed.

Langues parlées :   allemand ; polonais ; italien

Menus

Menu du jour : 14 €

Menus : 15 €

Menus terroir : 19,50 € / 25 € (avec boisson)

Daily menu : 14 €. Menus : 15 € / Menu terroir : 19 € / 25 €

Mode paiement :  espèces ;  chèque ;   CB (carte de crédit) ;  Chèque restaurant ; Ticket restaurant ;  Chèque de table ; Chèque vacances

Spécialités culinaires :

Charcuterie maison (terrine, pâté, fromage de tête)

Différentes spécialités polonaises

Sur place

Bar, Restaurant, traiteur, tabac, jeux, babyfoot, timbres, point vert.

Bar, Restaurant, catering service, tobacconist’s, games, babyfoot, stamps, recycling point.

Hébergement : 5 chambres (15 personnes)

Bed and breakfast  : 5 rooms (15 persons)

Au pied de la Roche – Viéville

4, rue de la Fontaine, 52 310 VIEVILLE

Denis MAILLOT

Tél. +33 (0)3 25 03 70 68

Email : aupieddelaroche@gmail.com

Site web : en cours de réalisation

Ouvert le lundi, mardi, jeudi, vendredi, samedi de 8h30 à 14h30 et de 17h à 20h. Le mercredi et le  dimanche de 8h30 à 14h30. En juillet et août ouvert en continu.

Open Monday, Thursday, Friday and Saturday from 8:30 am to 2:30 pm and from 5:00 pm to 8:00 pm. On Sunday from 8:30 am to 2:30 pm. Open all day on July and August.

Situé dans un bucolique village en bordure du canal « entre Champagne et Bourgogne », le Bistrot de Pays vous propose une cuisine familiale et traditionnelle mitonnée par le chef Clément. Une épicerie vous offre une sélection de produits de tous les jours ainsi qu’un bel assortiment de produits locaux. Un service traiteur est également proposé. Bonne humeur et convivialité sont aussi au cœur de l’accueil : de nombreuses soirées thématiques et festives sont organisées tout au long de l’année. Après une pause gourmande, opter pour une balade digestive le long du canal. Et n’hésitez pas aussi à demander votre chemin pour monter jusqu’à la Roche Bernard, de laquelle vous aurez un magnifique panorama sur la vallée de la Marne.

Located in a bucolic village along the canal “between Champagne and Burgundy”, the Bistrot de Pays offers a family and traditional cuisine cooked by the chef Clement. A grocery store offers a selection of everyday products and a nice assortment of local products. A catering service is also provided. Good humor and friendliness are also at the heart of the home : many theme and festive evenings are organized throughout the year. After a tasty meal, opt for a digestive stroll along the canal. Also, do not hesitate to ask your way up to the “Roche Bernard”, where you will have a magnificent view of the Marne Valley.

Autres référencements :   Marque Qualité Tourisme / Guide du Routard

Langues parlées :  anglais

Accessible aux personnes à mobilité réduite

Menus

Menu du jour à 11,50 € et carte variée

Plat du jour à emporter : 5,50€

Menu de terroir : 26€

Service Traiteur.

Daily menu at 11.50 € and varied menu.

Dish of the day to take away: 5,50 €

Menu terroir : 26 €

Catering service

Mode paiement :  espèces ;  chèque ; CB (carte de crédit) ; Chèque restaurant ; Ticket restaurant ;  Chèque de table

Spécialités culinaires :

Cassolette d’escargots de Meures

Salade de gésiers de la Ferme d’Orchamps à Richebourg

Filet mignon de porc au Langres

Faux filet de Boeuf à la Choue de la Brasserie du Vauclair à Giey-sur-Aujon

Tiramisu aux framboises et au pain d’épices de l’Abeille Haut-Marnaise à Essey-les-Eaux

Sur place

Bar, restaurant, épicerie, dépôt de pain, recharge butagaz. 2 terrasses (bar / restaurant).

Soirées thématiques proposes tous les mois.

Bar, restaurant, grocery, bread, gas refill. 2 terraces. Themes evenings every month

L’Etoile – Vignory

69, rue du général Leclerc, 52 320 VIGNORY

Arnaud NOEL

Tel : +33 03 25 02 41 06

Email : ar.noel@wanadoo.fr

Ouvert mardi et jeudi de 9h à 20h, mercredi, vendredi, samedi, dimanche de 10h à 20h Restauration uniquement le midi. Sur réservation : samedi et dimanche (minimum 8 à 10 personnes). Fermé le lundi. Ouverture prolongée en saison estivale.

Opened on Tuesday and on Thursday from 9.00 am to 8.00 pm. Wednesday, Friday, Saturday, Sunday from 10.00 am to 8.00 pm. Catering only for lunch. Saturday and Sunday : on booking (minimum 8-10 people). Closed on Monday. Extended hours during the summer.

A Vignory, le Bistrot de Pays se situe au cœur de la Petite Cité de Caractère, réputée pour son église romane du 11ème siècle et les vestiges du château médiéval. L’Etoile, affaire familiale, a été créée par les grands-parents de Pascale. Vous pourrez y déguster une cuisine traditionnelle et de bons desserts faits maison tels que la tarte aux mirabelles. Durant les beaux jours une agréable terrasse vous permettra de passer de bons moments après une balade en forêt ou sur les bords de marne. N’hésitez pas à vous promener dans les ruelles et passages couverts de ce village paisible, où vous pourrez visiter le musée, la maison du 18ème siècle, le jardin médiéval et profitez des animations sur l’esplanade du château.

At Vignory, the Bistrot de Pays is located in the heart of the Small City of Character, famous for its Romanesque church of the 11th century and the remains of its medieval castle, L’Etoile, family affair, was created by Pascale grandparents.You will taste a traditional cuisine and fine homemade desserts. On summer days, let’s have a good time on the pleasant terrace after a walk in the forest or on the banks of Marne. Let’s stroll in the streets and walkways of this peaceful town, visit the museum, the house of the 18th century, the medieval garden and enjoy animations on the castle esplanade.

Autres référencements :    Petit Futé    /  Guide du Routard

Accessible aux personnes à mobilité réduite 

Menus

Menu du jour : 13€

Menu du terroir : 18€

Menu of the day : 13€ / Menu terroir : 18€

Mode paiement :  espèces ;  chèque ; CB (carte de crédit) ;

Spécialités culinaires :

Cassolette de quenelles de veau gratinée au Langres.

Sur place

Bar, Restaurant, Tabac.

Connexion internet haut débit, timbres, recharges téléphoniques, billard, baby-foot, TV au bar,

Participation à de nombreuses animations du village (barbecue terroir,…)

Bar, Restaurant, tobacconists’s, wifi, phone cards, stamps, billiard, baby-foot, TV in the bar. Participation in many animations of the village (terroir barbecue …)

tristique eget elementum facilisis sed amet, fringilla felis venenatis pulvinar ut lectus